11.05.2013 19:00


S mažoretkami máme společnou jen hůlku, říká mistryně Evropy v twirlingu Lucie Matoušková

Autor: Sabina Netrvalová | Kurz: Online Stisk | Kategorie: Sport

Milovníci twirlingového sportu se neustále setkávají s jeho záměnou za známější mažoretky. Přesto jsou rozdíly mezi oběma disciplínami značné.

Autor: Denisa Fekiačová

Jednadvacetiletá Lucie Matoušková pochází z Jáchymova. V šesti letech se začala věnovat klasickým mažoretkám, později přesedlala na náročnější twirling. Úřadující mistryně Evropy vysvětlila, jaké jsou mezi těmito sporty rozdíly.

Lucie Matoušková při Mistrovství České republiky v twirlingu 2012. Foto: archiv Lucie MatouškovéMůžete twirling nějak popsat?

Je to akrobatický sport spojený s tancem, gymnastikou a baletem. Pro naprostého laika ho lze přirovnat k moderní gymnastice se stuhou, jen místo stuhy tančíme s hůlkou. Jako v každém sportu máme více soutěžních kategorií a různé choreografické prvky. Závodíme jednotlivě, v párech i v týmech. Na pohlaví nezáleží, twirlery mohou být i muži. 

Jak se tento sport liší od mažoretek?

V podstatě vším. Twirling je především sport halový, mažoretky pochodují venku a mají uniformu. Jejich hůlka má jiné rozměry než naše. U twirlingu potřebujeme větší obvod, aby se snáze rolovala po těle. Jediné, co mají mažoretky a twirleři společného, je ovládání hůlky. Dá se říct, že mažoretkám stačí pouze základní pohybové prvky, které jsou pro twirlery samozřejmostí. Musí zvládat mnohem náročnější. 

Setkáváte se často s tím, že lidé tyto dvě disciplíny zaměňují?

Twirlingu hodně pomohlo, když jsme pořádali mistrovství Evropy v Karlových Varech. Místní už díky tomu ví, o čem je řeč. Loni jsem dokonce získala ocenění za úspěšného sportovce Karlovarska právě za twirling. Abychom si ale mohly vydělat na účast na poměrně drahých soutěžích, vystupujeme i jako mažoretky a pochodujeme po Varech v kozačkách. To se pak lidem plete ještě víc. 

Jak dlouho funguje twirlingový sport v Česku?

Asi před osmi lety jsem se spolu s dalšími mažoretkami dostala jako reprezentantka České republiky na mistrovství Evropy, kde si nás všimla francouzská lektorka Christina Bell. Otevřela nám pomyslné dveře do jejich světa a začala do Česka jezdit, aby tu zahájila výuku twirlingu. Vybrala si sedm lidí, dala nám název Elitní sedmička a připravovala nás na první evropské závody. 

Vznikla tu pak oficiální twirlingová organizace?

Jako vždy, když chce někdo udělat revoluci ve sportu, to nějakou dobu trvalo. Ale poštěstilo se, a nyní jsme součástí evropské asociace NBTA (National Baton Twirling Asociation). Od roku 2007 v Česku existují dvě odlišné republikové soutěže, mažoretková a twirlingová. V zahraničí se tyto disciplíny nerozlišují. Fungují tam pouze twirleři, kteří ovládají základy, a pak ti lepší, kteří mají jiné soutěže. U nás jsou mažoretky pozůstatkem bývalého režimu pořád hodně populární. 

Lucie Matoušková s Josefem Hlaváčkem jako mistři Evropy. Foto: archiv Lucie MatouškovéJaká země se považuje za twirlingovou velmoc?

Hlavně Japonsko a Spojené státy americké. Ty mají svou vlastní asociaci WBTF (World Baton Twirling Federation), která je sice otevřená i pro evropské státy, ale málokdo si do ní troufá. Tato asociace je pro skutečně velké hvězdy. Její zástupci už dokonce jednají s olympijskou komisí. 

Je tedy možné, že se twirling stane olympijským sportem?

Podmínkou komise je, aby se evropská NBTA sloučila s WBTF. Musíme splnit počet členů, který je potřebný pro účast sportu na olympijských hrách. Teď už jen čekáme na vyjádření WBTF a vyřízení spousty papírování, ale pak už to snad opravdu vyjde. 

Kromě účastí na závodech se věnujete i výuce. Dá se tím uživit?

Před třemi lety jsem dostala nabídku udělat si twirlingovou zkoušku pro lektory. Nebylo to nic levného, ale v Česku si ji udělali pouze čtyři lidé, takže se to ukázalo jako výhodná investice. Všechny mažoretky se dnes chtějí twirling učit a je to proces na tři až čtyři roky. Cenu lektora naše asociace předepisuje na 350 korun za hodinu, já si ale nechci říkat tolik. Díky tomu si mě lidé zvou na celé týdny. Je to pro mě jako studentku výhodné, i když jsou to většinou jen jednorázové akce. Kromě lektorky jsem také choreografka. 

Chcete u twirlingu zůstat i po dokončení školy?

Twirling je koníček, který mi přerostl přes hlavu. Díky němu jsem poznala své nejbližší přátele i sebe samu. Propadla jsem něčemu, co nemá jistou budoucnost. Nebudu ale lhát a říkat, že není příjemné poslouchat děti, které chtějí být jako já, a přejí si, abych jim vymýšlela choreografie. Je to naplňující. Ráda bych si jednou otevřela své vlastní twirlingové studio. Ale to je zatím ve hvězdách. 

Co považujete za svůj největší sportovní úspěch?

Určitě loňský titul, s mým tanečním partnerem Josefem Hlaváčkem jsme vlastně ještě pořád úřadující mistři Evropy. Jsme první Češi, kterým se povedlo vyhrát duo v seniorské kategorii. Původně jsem už chtěla nechat těžkých sólových disciplín. Přála jsem si přiblížit se prvním místům v duu. Můj životní cíl se tak splnil mnohem dřív, než jsem si myslela. 

 

Lucie Matoušková pochází z Jáchymova. V šesti letech se stala součástí mažoretkového týmu Oskarky Ostrov, jehož členkou je dodnes. Ve třinácti letech přesedlala na twirling, který v současnosti i vyučuje. V tomto sportu je několikanásobnou mistryní České republiky i Evropy. Studuje Vyšší odbornou školu cestovního ruchu v Karlových Varech.

Klíčová slova: twirling, mažoretky, mistryně Evropy

Hodnocení příspěvku

1 | 2 | 3 | 4 | 5 (1 - nejhorší, 5 - nejlepší)

Vkladání nových komentářů skončilo.